• Translation (law, business, science, technology, subtitles)
  • Localisation (software, multimedia products and websites)
  • Transcreation/Adaptation (texts that require creative translation into target language, i.e. slogans, advertising and promotional materials)
  • Proofreading
  • Monolingual checking/editing (Lithuanian)

Language combinations:
French to Lithuanian
English to Lithuanian
Polish to Lithuanian

Main subject areas:
Marketing, advertising, PR
Business and legal
European Union
Engineering (user manuals, specifications)
Personal protective equipment (PPE),
material safety data sheets (MSDS)
IT: user-level software and hardware
eCommerce, websites
Food, fashion, beauty

Supported file formats for translation:
doc/docx, xls/xlsx, rtf, txt, pdf, gif, jpg/jpeg
Translation delivery formats: doc/docx,
xls/xlsx, rtf, txt
Translation software: MS Office, SDL Trados Studio
Average daily output: 1400 words